发布日期:2024-09-28 23:06 点击次数:195
一、学科简介人妖 射精
偷派自拍二、培养野心
本专科培养相持四项基本原则,缓助考订洞开,德智体全面发展,专科基础塌实,具有翻新结实,修养高,身手强,自发地为社会主见现代化开荒管事的高等专科东说念主才。
本专科所培养的硕士商讨生应具有坚实的说话学及关连学科的基础表面和较系统的专科学问,掌抓本学科的商讨近况和发展趋势;具有严谨的学风、精致的科研习尚和孤独从事科研的身手;熟悉地掌抓英语,第二异邦语具有阅读与本专科洽商的书刊的身手和一定的疏浚身手;熟悉地垄断预备机和互联网进行科研。毕业后能在本学科规模孤独从事教训和商讨,或在骨子使命部门从事关连使命。
三、学习年限
学制为3年。在达到学校章程的提前毕业的条目下,允许提前毕业,但最短学习年限不得少于2年;在学制章程的基今年限内,未能完成沿途学业,可符合蔓延学习年限,但在校最长学习年限不得擢升4年(不含休学时刻)。提前毕业及蔓延学习年限的要求参照《湖南师范大学商讨生提前毕业及蔓延学习年限的洽商章程》。
四、商讨标的
(一)说话学
本标的商讨现代说话学中各主要分支与派别的经典和最新表面与纪律,主要内容包括西方说话学派别的表面与纪律商讨、音系学的表面与纪律商讨、格式学的表面与纪律究、句法学的表面与纪律商讨、语义学的表面与纪律商讨、语用学的表面与纪律商讨、对比说话学的表面与纪律商讨、解析说话学的表面与纪律商讨、第二说话习得的表面与纪律商讨、说话测试学的表面与纪律商讨、跨文化交际学的表面与纪律商讨、说话类型学的表面与纪律商讨、系统功能说话学的表面与纪律商讨等。
(二)英语与英语教训商讨
英语及英语教训标的具有空洞性、交叉性和施行性强等特色,触及说话学、豪情学、西席学、说话习得等关连学科,主要商讨二语习得、外语教训、教师西席及说话测试等中枢问题。要肄业生系统深远学习与商讨上述内容的基础表面,掌抓一定的商讨纪律,较全面地了解英语教训的基本特征颠倒骨子垄断司法,具有一定的表面商讨及教训施行身手。
(三)翻译表面与施行商讨
本标的主要商讨翻译学中的一些基本表面问题,包括中西翻译表面史和翻译施行史,现代翻译表面热点话题商讨,翻译学派别和体系商讨,英汉说话文化对比与互译商讨,翻译与文化关系商讨,翻译好意思学商讨,翻译月旦商讨,文学与翻译商讨,文学翻译、诗歌翻译、文籍翻译和非文学翻译商讨,笔译、口译商讨,翻译教训商讨等。
五、课程训诫与侦探要求
六、培养纪律
1、个东说念主培养经营
硕士生应在入学1个月内,在导师的指导下制定个东说念主培养经营。个东说念主培养经营应包括课程学习、施行纪律和学位论文等经营。个东说念主培养经营由导师指导小组审查通事后报学院及商讨生处备案。
2、学术作为
在读时期,硕士生应听取不少于6场由学校、学院、学位点组织的高水平学术讲座;公开主讲不少于1次洽商文件阅读、学术商讨等内容的学术论说。学术作为占2学分,把柄学生投入学术作为的考勤和学生主讲的学术论说质料进行考核。
3、施行纪律
施行纪律占2学分,其中科研施行占1学分,社会施行占1学分。具体要求参照《湖南师范大学科学学位硕士商讨生施行纪律施行与考核解决见识》。
4、中期考核
商讨生在论文开题前,第四个学期初进行中期考核。具体要求参照《湖南师范大学商讨生中期考核施行解决见识》。
七、培养面容
1、导师安谧与集体培养相伙同。2、课程学习与科学商讨相伙同。3、西席教训与社会施行相伙同。
八、在攻读学位时期发表学术论文的章程
九、学位论文
十、必念书目
1)、说话学商讨标的必念书目
1. Mel'?uk, Igor A. 2006. Aspects of the theory of morphology[M]. Berlin: Mouton.
2. Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad and E. Finegan. 2000. Longman Grammar of Spoken and Written English[M].北京:外语教训与商讨出书社。
3. Hohn I. Saeed. 2000. Semantics[M]. Blackwell Publishers Ltd./外语教训与商讨出书社。
4. Jaszczolt, K. M. 2002. Semantics and Pragmatics: Meaning in Language and Discourse[M]. Pearson Education Limited/北京大学出书社。
5. Tomasz P. Krzeszowski. 1990. Contrasting Languages----The Scope of Contrastive Linguistics[M]. Mouton De Gruyter.
6. Dixon, R. M. W. and Aikhenvald, Alexandra Y. (Eds). 2007. Word: A cross-linguistic typology[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
7. Evans V. and M. Green. 2006. Cognitive Linguistics: An Introduction[M]. Edinburgh University Press.
8. Geeraerts, Dirk, Rene′ Dirven, John R. Taylor (eds.) & Ronald W. Langacker (Honorary editor).2006. Cognitive Linguistics: Basic Readings[M]. Mouton de Gruyter.
9. Kristiansen, Gitte, Michel Achard, Rene′ Dirven, Francisco J. Ruiz de Mendoza & Iba′n? ez (eds.). 2006. Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives. Mouton de Gruyter.
2)、英语与英语教训标的必念书目
1. Mel'?uk, Igor A. 2006. Aspects of the theory of morphology[M]. Berlin: Mouton.
2. Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad and E. Finegan. 2000. Longman Grammar of Spoken and Written English[M].北京:外语教训与商讨出书社。
3. Jaszczolt, K. M. 2002. Semantics and Pragmatics: Meaning in Language and Discourse[M]. Pearson Education Limited/北京大学出书社。
4. Tomasz P. Krzeszowski. 1990. Contrasting Languages----The Scope of Contrastive Linguistics[M]. Mouton De Gruyter.
5. Evans V. and M. Green. 2006. Cognitive Linguistics: An Introduction[M]. Edinburgh University Press.
6. Burns, A. Doing Action Research in English Language Teaching[M]. Routeledge, 2010.
7. Davis, A. An introduction to applied linguistics (2nd edition)[M]. Edinburgh University Press, 2007.
8. Gass, S. & L. Selinker. Second Language Acquisition-An Introductory Course (4th edition) [M]. Laurence Erlbaum Associates, Inc., 2008.
9. Richards, J. & T. S. C. Farrell. Professional development for language teachers[M]. Cambridge University Press, 2005.
10. Bachman, L. F. Language Testing in Practice[M]. Oxford University Press, 1999.
3)、翻译表面与施行商讨标的必念书目
1. Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London & New York: Routledge, 1992.
2. Bassnett, Susan. Translation Studies (3rd edition). London & New York: Routledge, 2002.
3. Carford. J. C. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford & London: Oxford University Press, 1965.
4. Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories (2n Revised edition). Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 2001.
5. Holmes, James S. Translated!: Papers on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi, 1988.
6. Nida, Eugene A. & Taber, Charles R. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1969/1974/1982.
7. Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London & New York: Routledge, 2001.
8. Williams人妖 射精, Jenny & Andrew Chesterman. The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002.
下一篇:没有了